Досвід роботи:
06.2010 р. — 09.2013: співпраця з видавництвом «Літопис», що спеціалізується на випуску наукової, науково-популярної літератури гуманітарного спрямування, а також художньої літератури.
Обов’язки:
• літературне редагування авторських оригіналів та перекладних текстів;
• коректура верстки;
• робота з авторами з питань внесення правок, змін тексту.
Серед видань, у підготовці яких брала участь, є як оригінальні («Від слова до серця, від серця – до слова» Андрія Содомори, «Життя і творчість Леся Курбаса» упорядника Богдана Козака, «Геноцид та політика масового винищення цивільного населення у ХХ ст. » Андрія Козицького, «Енциклопедія Львова. Т. 3» та ін.), так і перекладні («Стратегічне бачення: Америка і криза світової влади» Збіґнєва Бжезінського, «Буколіки. Георгіки. Малі поеми» Вергілія, «Монтекор: унікальний тигр» Юнаса Гассена Хемірі та ін.).
09.2014 — 03.2016: молодший науковий співробітник Науково-дослідного інституту пресознавства Львівської національної наукової бібліотеки ім. В. Стефаника.
Обов’язки:
• участь у складанні національної бібліографії періодичної преси України;
• написання наукових статей, історико-бібліографічних нарисів до багатотомної паці «Українська преса в Україні та світі ХІХ-ХХ ст. »;
• науково-пошукова робота, опрацювання архівних матеріалів наукових бібліотек України.
Брала участь у розробленні концепції, наповненні та редагуванні некомерційного книгознавчого часопису «Коло».
З 2010 р. регулярно займаюся редагуванням текстів на замовлення (фріланс).
Останні видавничі проекти, у яких була задіяна як редактор/коректор, – «Як писали класики» Ростислава Семківа, «Invisible photo business» Василя Шульги, «Віднайдення добробуту» Ґрема Макстона та Йорґена Рандерса, «Вміння бачити бізнес-процеси» Майка Ротера та Джона Шука, «Пиши стильно!» (видавництво «Pabulum») та ін.